Amici Cantantes samling av
Medeltids- och Renässansmusik
Medeltids- och renässansmusik är mer än bara vackra melodier, ofta är de historiska sammanhangen kring dem minst lika intressanta. Dessutom är det roligt att veta vad man sjunger, och eftersom texterna är på många språk och knepiga gamla dialekter kräver detta inte sällan en hel del efterforskningar. Tanken är att vi här skall kunna göra en del av all den information som vi efter hand samlat på oss lite mer tillgänglig!
In the future we plan to post an Enlish version of these pages as well, but until then, you can still use them to find information, even if you don´t read swedish! Under the header "Mer information" (More information) on the pages below, there are links to other pages on the internet with information on composers, songs, colections etc. Many of these are in English.
Sångsamligar (kronologisk ordning)
Codex Montpellier (ca
1300)
Llibre Vermell (1399)
Lochamer liederbuch (ca
1455)
Glogauer liederbuch (ca 1480)
Swenske songer eller
wisor... (1536)
El Cancionero de
Uppsala (1556)
Piae cantiones (1582)
Frische teutsche Liedlein
(1539-56)
Kompositörer (kronologisk ordning)
Johannes Ockeghem (ca
1410 - 1497)
Josquin des Prez (ca 1450 -
1521)
Ludwig Senfl (ca 1486 - ca
1543)
Georg Rhau (ca 1488 -
1548)
Claudin de Sermisy (ca 1490
- 1562)
Henrik VIII (1491 -
1547)
Johann Walter (1496 -
1570)
Jakob Arcadelt (ca 1500 -
1568)
Adrien Le Roy (ca 1520 - 1598)
Orlando di Lasso (ca
1532 - 1594)
Georg Forster (ca 1514 -
1568)
Giuseppe Caimo (1545 - ca
1584)
Thomas Morley (1547 -
1602)
Melchior Vulpius
(1560 - 1615)
John Dowland (1563 -
1626)
Michael
Praetorius (1571 - 1621)
Baltzer von Giehten
Sånger (bokstavsordning)
Lite om filtyper
Den filtyp som vi använder här är i första hand NWC-filer. Dessa filer går att öppna och spela upp med NoteWorthy. Här finner du NoteWorthy-programmet. Ladda gärna hem demoversionen. I den kan man välja lite mer vad man vill ha uppspelat. Dessvärre så finns denna programvara bara för Windows.
MP3-filerna kan spelas upp med vilken mp3-spelare du vill. Det finns inbyggt stöd för detta filformat i de flesta operativsystem. Med andra ord ska det bara vara att dubbelklicka.
MID-filerna kan spelas upp med en MIDI-spelare. MIDI kan också användas för att importera ljudfiler till andra program eller till syntar med MIDI-port.
| Titel | Filer | Kommentarer |
|---|---|---|
| The Agincourt Carol | nwc, mid | Anon. 1415, engelska |
| Ad Mortem Festinamus | Llibre Vermell, 1300-tal, latin | |
| Agnus Dei ur La Messe de Nostre Dame |
Guillaume de Machault | |
| Al vol | Glogauer liederbuch, ca 1480, tyska | |
| All and some | Anonym ca 1450, engelska | |
| Alleluia Non vos relinquam | nwc | Anonym, c1170 |
| Motett: Alle psallite cum luya |
nwc mid | Anonym, ur Codex Montpellier, sent 1200-tal, latin |
| Allons, allons gay | A. Willaert (ca1490-1562), franska | |
| Alta trinita beata | Anonym 1400-tal, latin. | |
| Amor vittorioso | nwc | G. Gastoldi (1550-1622), italienska |
| Amour dont sui espris | nwc, mid | |
| Au joli bois | MIDI (mm) | Claudin de Sermisy 1495-1562 |
| Audite nova | midi | O. di Lasso (1532-1594), latin/tyska |
| Ave Maria | nwc | J. Arcadelt (ca 1500-1568), latin |
| Ave Maris Stella | nwc (pre), nwc | J. Dunstable (1385-1453), latin |
| Ave Vera Virginitas | nwc mid | J. des Prez (ca 1450-1521), latin |
| A vos vieg, chevalier sire/et florebit | nwc | |
| April is in my mistress face | nwc | T. Morley (1557/58-1602), engelska |
| Belle, Qui Tiens Ma Vie | nwc | T. Arbeau, 1589, franska |
| Ben venga maggio | Anonym, italienska | |
| Bonjour mon coeur | R. di Lasso (1532-1594), italienska | |
| Virelai: C'est la fin | Anonym, franska | |
| Can she excuse my wrongs | nwc | John Download (utom allt tvivel) |
| Ce moys de may | nwc | C. Jannequin (ca 1485-1564), franska |
| Chi la galliarda | da Nola eller Donato | da Nola 1510-1592 eller Donato? |
| Ciz chans veult boire! trestämmig motett | ur Roman de Fauvel1316, franska | |
| Come again: sweet love doth now invite | nwc | J. Dowland, 1597, engelska |
| Contrapunto Bestiale alla Mente | nwc mid | A. Banchieri (1568-1634), italienska |
| Coventry Carol | nwc | Anonym 1400-tal, engelska |
| Dadme albricias (villancico) | nwc, mid | |
| Deck the hall | nwc, mid | Anon. trad. welsh carol, english. |
| Det är en ros utsprungen | Praetorius/Vulpius, 1500-tal, tyska | |
| Dindirin | Anonym 1500-tal, spanska | |
| Ding dong merrily on high | nwc, mid | Anonym 1500-tal, engelska |
| Dixit Maria | nwc, mid | H. L. Hassler (ca1564-1612), latin |
| Dolce vaga pastorella | L. Marenzio (1560-1599), italienska | |
| E la don, Verges Maria | Anonym ca 1550, spanska | |
| Edi beo thu | nwc mid | Anonym 1200-tal, engelska |
| Ein' Feste Burg ist Unser Gott |
M. Luther/J. Walter, 1528, tyska. | |
| El Grillo | J. des Près (ca 1440-1521), italienska | |
| Elselein, liebes Elselein | nwc, prelude | L. Senfl, ca 1500, tyska |
| Es fur ein pawr | Anonym ca 1450, tyska | |
| Es ist ein Reis entsprungen | M. Praetorius (1571-1621), tyska | |
| Etas auri reditur | Anonym 1189, latin | |
| Fair Phyllis I saw | nwc | J. Farmer (1565-1605), engelska |
| Fire, fire! | nwc, mid | Thomas Morley 1557-1602 |
| das Falkenberger Lied | Baltzer von Giehten, Axtorna 1565 | |
| Fine knacks for Ladies | nwc,midi | John Dowland 1563-1626 |
| Fire, Fire | nwc, mid | T. Morley (1557/58-1602), engelska |
| Freut euch, ihr lieben Christen | nwc, mid | |
| Gaudete | nwc mid | Anonym 1500-tal, latin |
| Gloria ur La Messe de Nostre Dame | Guillaume de Machault | |
| God rest you merry | traditional english carol | |
| Herman i dillen | nwc | Es hett in Biedernamm ein Weib fritt översatt av Björn :-) |
| I am the resurrection | O. Gibbons, engelska | |
| If my complaints could passion move | nwc | Kanske inte stämmer... kolla... jag har ju bara basen. |
| Il Ballerino | nwc (mm) | Giovanni Giacomo Gastoldi 1556-1622 |
| Il bianco e dolce cigno | nwc mid | J. Arcadelt 1539, italienska |
| Il est bel et bon | nwc mid | P. Passereau ca 1533-47, franska |
| Il Passionato (balletti) | G. Gastoldi | |
| In dulci jubilo | nwc mid nwc (Dietrich Buxtehude) | Anonym 1400-tal, svenska/latin |
| Insbruck ich muss dich lassen | png | H. Isaac (ca1450-1517), tyska |
| Ite missa est ur La Messe de Nostre Dame | Guillaume de Machault | |
| Ja nun hons pris | Richard Lejonhjärta (1157-99), franska | |
| Je ne fus jamais si ayse | nwc | P. Certon (ca 1510-1572), franska |
| Kyrie ur Missa l'homme armé | nwc mid | J. Ockeghem (ca 1410-1497), latin |
| La, la, la - Je ne l'ose dire | P. Certon (ca 1500-1572), franska | |
| Laub, Gras und Blüt | L. Senfl (ca 1486 - ca 1543), tyska | |
| Laudario di Cortona | nwc mid | |
| L'homme armé | nwc mid | Anonym 1400-tal, franska |
| Lobt Gott ihr Christen alle gleich | nwc mid | J. Hermann 1554, tyska |
| O Lusty May | Anon. carol, Skottland | |
| Matona, mia cara | nwc, mid | O. di Lasso (ca 1532 - 1594), italienska |
| Margot labourez les vignes |
nwc | J. Arcadelt (ca 1510-67), franska |
| Mariam Matrem Virginem | nwc mid | |
| Mars in a fury | T. Weelkes (ca 1576-1623), engelska | |
| Martin said to his man | Anonym, engelska | |
| Mayenzeit bannet Leid | Neithart von Rosenthal, tyska | |
| Mentre il Cuculo | nwc | G. Caimo 1584, franska |
| Mille Regrets | nwc | Josquin des Pres c1440-1521 |
| Mon coeur se recomande a vous | MIDI (mm) | Orlando di Lasso 1532-1594 |
| Mundus Vergens | mid | Anonym ca 1210, latin |
| No la devemos dormir | png | Anonym, ur Cancionero de Upsala, spanska |
| Now is the month of Maying | nwc | T. Morley, engelska |
| Now, O now, I needs must go | nwc (mm) | John Dowland 1563-1626 |
| Noël nouvelet | nwc mid | traditionell fransk julvisa |
| O min flaskan frida | nwc | |
| O ma dame | nwc | Adrien Le Roy (ca 1520-98), franska |
| O occhi manza mia | nwc, png | O. di Lasso, italienska |
| Pange melos lacrimosum | Anonym ca 1200, latin. | |
| Pase el agoa | nwc mid | ur Cancionero de Upsala, spanska |
| Pastime with good company | Henrik VIII, engelska | |
| Personent hodie | nwc, mid | ur Piae cantiones 1582, latin |
| Polorum Regina | ur Llibre Vermell, 1300-tal, latin | |
| Motett: Psallat chorus/Eximie pater | nwc, mid | Franco de Colonia, sent 1200-tal, latin |
| Motett: Quant revient/L'autre jor | Codex Montpellier c.1300, franska | |
| Quem Pastores | nwc mid png | M. Praetorius (1571-1621), latin |
| Rey aquien reyes adoran | nwc, mid, png mp3! | ur Cancionero de Upsala, spanska. |
| Riú, Riú chi u | nwc mid png | ur Cancionero de Upsala, spanska. |
| Rodrigo Martinex | ur Cancionero de Upsala, spanska. | |
| Sanctus ur Messe de Tournai |
nwc, mid | Anonym 1300-tal, latin |
| Sankt Magnus hymne | nwc, png | Anonym från Orkney 1100-tal, latin |
| Sentomi la formicula | F. Azzaiolo (ca 1530- ca 1569), italienska | |
| Since Robin Hood | nwc | T. Weelkes (ca 1577-1623), engelska |
| Sing after fellows | png | T. Ravenscraft 1607, engelska |
| Sing we and chant it | T. Morley (1557-1603), engelska | |
| Sing we to this merry company | nwc | Anoym 1400-tal, engelska |
| Soleta sô jo ací | nwc | |
| Speme Amorosa | nwc mid | Gastoldi (1556-1622), italienska |
| Strampede mi - Wir zogen in das Feld | Georg Forster, 1540, tyska/italienska | |
| Staffansvisa | nwc mid | Anonym, svenska |
| Stella Splendens | nwc mid | ur Llibre Vermell, 1300-tal, latin |
| Sumer is icumen in | nwc mid | Anonym ca 1310, engelska |
| Super Flumina Babylonis | G. da Palestrina (1525-1594), latin | |
| Tan ta ra cries Mars | nwc, mid | |
| Tant que vivrai | nwc | Claudin de Sermisy |
| Teresica hermana | nwc | |
| There is no rose | nwc mid | |
| Trolly, lolly | nwc mid | |
| Trubte v trúbu, správcové verní | Anon. 1500-tal, tjeckiska | |
| Tutto lo di | nwc | |
| Tourdion | nwc, png | |
| Todos los bienes | nwc, mid | |
| Ulven, räven och haren | nwc mid | |
| Vedrassi prima | nwc (mm) | Giovanni Pierluigi da Palestrina |
| Veni, Creator Spiritus | mid, nwc | |
| Veni sancte spritus / Veni creator spiritus | nwc mid | |
| Veni, veni emanuel | nwc mid | |
| Verbum caro factum est | png | |
| Verbum Patris Humanatur | nwc mid | |
| Vesame y abraçame | nwc | |
| Virelai Et Motet | nwc | |
| Weep oh mine eyes | nwc | John Bennet ca 1570-1614 |
