Sing we to this merry company
(Anonym)
En engelsk carol från 1400-talet av okänd kompositör. Texten är en blandning av latin och en gammaldags engelska, vilket speglas i översättningen nedan.
Lyrik
Sing we to this merry company, regina celi, letare. Holy maide, blessed thou be; Godes son is born of thee, the father of heaven thus lieve we, regina celi letare.
Fritt översatt
Så sjunga vi för detta goda sällskap, Regina celi, letare. (Himlens drottning, gläds) Heliga jungfru, välsignad vare du: Guds son är född genom dig, den himelske Fadern därför älskar vi, Regina celi, letare. (Himlens drottning, gläds)
lievë = älska (jämför tyskans liebe) (Tack till Eva W, Helsingfors!)
